Ciro raduna le forze durante la marcia versione greco

Κυρος απο Σαρδεων εξελαυνει δια της Λυδιας επι τον Μαιανδρον ποταμον. Ενταυθα τον Μαιανδρον διαβαινει και εξελαυνει δια Φρυγιας εις Κολοσσας, πολιν ευδαιμονα και μεγαλην· και ενταυθα Κυρω προσγιγνεται Μενων ο Θετταλος πολλους οπλιτας και πελταστας εχων. Εντευθεν εξελαυνει εις Κελαινας, της Φρυγιας πολιν μεγαλην και ευδαιμονα· ενταυθα Κυρω βασιλεια ην και παραδεισος μεγας αγριων θηριων πληρης. Και ενταυθα ερχεται Κλεαρχος ο Λακεδαιμονιος φυγας, εχων πολλους οπλιτας και πελταστας Θρακας και τοξοτας Κρητας. Αμα δε και Σωσις ο Συρακοσιος συν πολλοις οπλιταις ερχεται. Και ενταυθα Κυρος εν τω παραδεισω τους Ελληνας εξεταζει.

Ciro marcia da Sardi attraverso la Lidia fino al fiume Meandro. Poi passa il Meandro e marcia attraverso la Frigia fino a Colossi, città ricca e grande e qui si unisce a Ciro Menone il Tessalo con molti opliti e peltasti. Di là marcia verso Celene, città della Frigia grande e ricca. Qui Ciro aveva una residenza reale e un grande parco, pieno di animali selvaggi. E qui lo raggiunge Clearco, l'esule spartano, con molti opliti e peltasti traci e arcieri cretesi. Contemporaneamente lo raggiungeva anche Sosi il Siracusano con molti opliti. E a questo punto Ciro passò in rassegna i Greci nel parco reale.