Ubi ex vulnere primum convaluit, diu dissimulatum bellum Atheniensibus infert. Quorum causae Thebani se iunxere metuentes ne, victis Atheniensibus, veluti vicinum incendium belli ad se transiret. Facta igitur inter duas, paulo ante infestissimas, civitates societate, legationibus Graeciam fatigant; communem hostem putant communibus viribus submovendum esse, neque enim cessaturum Philippum, si prospere prima successerint, nisi omnem Graeciam domuerit. Motae quaedam civitates Atheniensibus se iungunt; quasdam autem ad Philippum belli metus traxit. Proelio commisso, cum Athenienses longe maiore militum numero praestarent, adsiduis bellis indurata virtute Macedonum vincuntur. Non tamen inmemores pristinae gloriae ceciderunt; quippe adversis vulneribus omnes loca, quae tuenda a ducibus acceperant, morientes corporibus texerunt. Hic dies universae Graeciae et gloriam dominationis et vetustissimam libertatem finivit.

Non appena fu guanto dalla ferita, dichiara guerra, dopo averne tenuta a lungo nascosta l'intenzione, agli Ateniesi. Alla causa dei quali si unirono i Tebani, nel timore che, dopo aver vinto gli Ateniesi, come un incendio incombente la guerra si trasmettesse a loro. Stipulata quindi un'alleanza fra le due città fino a poco prima nemicissime, assillano la Grecia con ambascerie; ritengono che il comune nemico debba essere tenuto lontano con l'unione delle forze e che Filippo non si sarebbe fermato, se avesse avuto successo all'inizio, se non dopo aver soggiogato tutta la Grecia. Alcune città, convinte, si alleano con gli Ateniesi; ma il timore della guerra ne trasse altre dalla parte di Filippo. Attaccata battaglia, benché gli Ateniesi dispongano di un numero molto maggiore di soldati, sono vinti con combattimenti incalzanti dal temprato valore dei Macedoni. Ma non caddero immemori dell'antica gloria; infatti morendo per le ferite nemiche coprirono con i loro corpi tutti i luoghi che avevano avuto da difendere dai comandanti. Questo giorno pose termine e alla gloria della dominazione e all'antichissima libertà di tutta la Grecia.