1.Cesare venne informato per mezzo degli esploratori che gli Elvezi avevano già fatto passare tre parti delle truppe attraverso il fiume e che una quarta parte era stata lasciata perlopiù al di qua del fiume Arari.
2. In un pericolo simile bisogna osare ed agire non riflettere.
3. Avvenne per la posizione favorevole, per l'imperizia dei nemici, per la virtù dei soldati e l'esercizio di precedenti battaglie che i nemici che i nemici si diedero subito alla fuga.
Testo latino
1. Ubi per exploratores Caesar certior factus est tres iam partes copiarum Helvetios id lumen traduxisse, quartam vero partem citra flumen Ararim reliquam esse (Cesare) 2. Audendum esse atque agendum, non consultandum in tanto malo esse dixit. (Livio) 3. Factum est opportunitate loci, hostium inscientia, virtute militum et pugnarum exercitatione, ut hostes statim terga verterent. (Cesare) 4. Inde postquam Samnites, diisi exercitibus suis, recesserunt, consules ad vastandos agros urbesque oppugnandas discedunt. (Livio) 5. Illi, cum ferro Alcibiadem aggredì non auderent, noctu ligna congesserunt circa casam in qua quiescebat, eamque succenderunt. (Cornelio Nepote) 6. Quomodo possum ("posso") non cupere verum invenire, cum gaudeam si quid simile veri invenerim? (Cicerone) 7. Hamilcar identi animo atque infesto Romanis, quo facilius causam bellandi reperiret, efecit ut imperator cum exercitu in Hispaniam mitteretur, eoque (eò = "lì", avv. di moto a luogo) secum duxit ilium Hannibalem. (Cornelio Nepote)